Como la nuestra es una civilización bíblica, vamos, que eso que llamamos "judeo-cristiano" se basa esencialmente en lo que dice un texto sagrado, la Biblia, pues pasa lo que pasa, que hay una tendencia a sacralizar lo que dicen otros como el Diccionario de la RAE. De ese modo, durante más de treinta años éste incluía el término "gallineja" como “Tripas fritas de gallinas y otras aves, que se venden en los barrios extremos de Madrid”. Definición del todo incorrecta, o cuanto menos obsoleta, a tenor de lo que es corriente desde hace décadas, y que no es otra cosa que las gallinejas madrileñas lo sean exclusivamente de lechazo, cordero, y no de ave. Por suerte, y también por justicia, la nueva edición del diccionario de la RAE corrige el error. Pues bien, hablando de libros sagrados o casi, me da que con la Consti de marras ocurre otro tanto.
lunes, 17 de noviembre de 2014
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
MUSEOA
- B enetan txundigarria Yad Vashemeko Holokaustoaren museo hau, ezta? Hunkituta nago oso. - Bai, ikaragarri ondo azaltzen du nolakoa...

-
La verdad es que no le veo gracia alguna a partirle la cara a nadie con un objeto contundente, ni siquiera por el detalle de que haya sido c...
-
"E ó mellor é a morte que anda de gorante de min pra me levar a par de si sen doenza.coma que se durme... Moitas veces doume ó ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario