martes, 15 de octubre de 2013

EUSKAL ITXURAKERIA



Lotsa/nazkagarriak Remelluriko arduradunak upeltegiko museoan euskararen eza zuritzeko botatakoak. Bastida Arabar Errioxan kokatua, Araba osoan bezala euskara ofiziala da, herrian bertan Ikastola bat dago eta honetik ateratako hainbat euskaldun belaunaldi euskara eta hainbat euskaldunberri ere nola edo hala jakin eta egin ere egiten dutenak, badago gainera kanpotik etorritako euskaldun andana aspaldi-aspalditik, badaude eskualdean zehar euskaltzale talde batzuk eta hau guztiau gutxi balitz bezala ezta egia berak dioena, bisitari asko eta asko, gertutasunaren lojikak eraginda edo, euskaldunak omen direlako. Hala eta guztiz ere, euskalduna den eta bere burua jeltzale eta elkarrizketan ondo asko adierazi bezala batik bat kulto/intelektualtzat duen emakume honek euskararen eskakizuna bere museoan bezeroena dela uste du. Tira ba, badakit norbaitek berriro euskalkoñazo edo euskotalibanarena egiten ari naizela leporatuko didala, malguagoa izan beharrean nagoela holako iruzkinotan; baina, nik ordea gero eta argiago izaten dut euskararen egiazko etsaia euskaldun erdaltzalea edo euskalitxurosoa dela, euskara bai, maite duela etengabe eta nonahi aldarrikatzen duena baina egiatan ahal izaten duen aldiro gutxietsi eta baztertzen duena inondik ere erdararen parekoa ez zeritzolako.

1 comentario:

  1. HOla Txema, soy Amaia Rodriguez. Te escribo en castellano porque mi euskera escrito es muy macarroso, y lleno de faltas de ortografia. Naci en irun en 1958 y no pude ir a la Ikastola, porque entonces no existian. Tienes razón en todo lo que dices, pero tus adjetivos "nazkagarriak" "zuritzeko botatakoak" etc.... son algo excesivos. Esta entrevista fue dirigida y escrita por el periodista del argia, y el decidió profundizar mas o menos en algunas questiones y no en otras. Todo lo que extrajo en relacion a la no utilizacion del euskera en los paneles del Museo (realizados hace 25 años, y que al no actualizar siguen sin estar correctamente escritos ni en euskera ni en francés), y que no fueron de mi respksabilidad, y la no mencion clara de que todo lo que ahora hemos hecho con los tripticos que entregamos a las que vienen a visitarnos y si etsan todos en euskera, es confuso y no hace justicia a la realidad de la relacion entre Remelluri y el euskera. pero dicho esto, me parace muy bien que tengas esta mirada critica con todos estos temas, yq eu mas gente como yo lea tu blog. Me parece muy positivo para que todos mejoremos y enmendemos nuestros errorres. Este invierno ya podremos por fin cambiar todos los peneles de esta kaka de sala que tenemos hace años, y es floja en todos los sentidos, y haremos que el euskera ( o se dice euskara?) este perfectamente representadas. Agur!

    ResponderEliminar

UN POLVO MAYESTÁTICO

        Sueño que soy Jose I de Portugal y que después de pasarme la noche en vela cortejando a la soprano más famosa de mi época, Francesca...